外国人観光客が増えてきたので、多言語メニューを用意したい
料理の魅力や食材の特徴を、外国人にも伝わるように表現したい
アレルギー・宗教上の制限(ハラール等)に対応したメニューが必要
Googleマップや食べログの外国語口コミ対応も強化したい
単なる直訳ではなく、その料理の特徴・魅力が伝わる表現で翻訳します。
食品アレルゲン、宗教上の制限(ハラール・ベジタリアン等)を正確に翻訳・表記。
各国の食文化を理解したネイティブが、その国のお客様に伝わる表現に。
メニューのデザイン調整、印刷データ作成まで一貫してサポート。
※ 日本語→英語翻訳の場合。デザイン調整は別途お見積もり。
はい、翻訳に加えてデザイン調整も承っています。印刷用データの作成も可能です。
写真と翻訳文をうまく組み合わせたレイアウト調整も対応可能です。追加費用についてはお見積もり時にご案内します。
Googleマップ、TripAdvisor、食べログなどの外国語口コミへの返信テンプレート作成も承っています。